• 新时代 新篇章 聚焦2018湖北两会 2019-05-18
  • 美国新泽西州发生枪击案共致22人受伤 枪手死亡 2019-05-10
  • 雷健坤当选阳泉市人民政府市长 2019-05-10
  • 又帅又萌!来看90后洋女婿的跨国情缘 2019-05-04
  • Time at old streets - Chongqing News - CQNEWS 2019-04-30
  • 政治建军 铸魂定型 2019-04-30
  • 这5种食品包装,上了营养专家的黑名单 2019-04-25
  • 中国先进反隐身雷达公开亮相 一系统首次曝光 2019-04-13
  • 美商务部长表示美国正加大力度吸引国际游客 2019-04-13
  • 一周人事:国务院发布两批任免三省份省委统战部部长调整 2019-04-11
  • 2017年全国“创新社会治理典型案例”征集活动专家评审结果 2019-04-11
  • 宇瞳光学营收数据异常 存货和营业成本有疑义 2019-04-10
  • 杨箕寺右 百余龙舟齐汇江面 2019-04-09
  • 市民质疑西安一培训机构无证办学 机构:正在办理 2019-04-02
  • 《习近平新闻思想讲义(2018年版)》出版发行 2019-03-30
  • 首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航 -
    广东十一选五现场开奖考试吧网校万题库直播美好明天实用文档作文大全宝宝起名
    2019中考
    法律硕士
    2019高考
    MBA考试
    2020考研
    MPA考试
    考研培训
    专升本
    在职研 自学考试 成人高考
    四 六 级
    雅思考试
    申硕英语
    英语四级
    GRE考试
    GMAT考试
    英语六级
    口译笔译
    商务英语
    日语等级
    公共英语
    博思考试
    专四专八
    托业考试
    托??际?/a>
    成人英语三级
    公 务 员
    社会工作者
    跟 单 员
    事业单位
    保险从业
    单 证 员
    教师资格
    出版资格
    驾 驶 员
    教师招聘
    报关水平
    特岗教师
    报检水平
    普 通 话
    导游考试
    人力资源管理师
    国际货运代理人
    一级建造师
    监理工程师
    城乡规划师
    化工工程师
    二级建造师
    房产经纪
    结构工程师
    安全评价师
    一级消防师
    安全工程师
    注册计量师
    土地代理人
    二级消防师
    招标师考试
    环境评价
    设备监理师
    一级造价师
    电气工程师
    岩土工程师
    暖通工程师
    二级造价师
    建筑师考试
    环保工程师
    注册给排水
    咨询工程师
    房地产估价
    注册测绘师
    执业药师 执业医师 执业护士 卫生资格 初级护师 主管护师 乡村医师
    基金从业 证券从业 银行从业 期货从业 保荐代表人
    初级会计
    高级经济
    统计师
    中级会计
    审计师
    ACCA考试
    会计职称
    美国注会
    CMA考试
    注会CPA
    精算师
    经济师
    国际内审师
    初级经济师
    高级会计师
    中级经济师
    注册税务师
    等级考试 水平考试 职称计算机 计算机一级 计算机二级 计算机三级 计算机四级
    实用文档
    宝宝起名
    作文大全
    求职招聘
    职业技能
    论文下载
    英语学习 入党申请 思想汇报 工作总结
    热点搜索
    学员登录 | 用户名
    密码
    新学员
    老学员
    您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

    冲刺提分攻略 2019考研英语翻译四步走计划

    冲刺提分攻略 2019考研英语翻译四步走计划,更多2019考研英语备考资料、考研英语模拟试题等信息,请及时关注考试吧考研网或搜索公众微信“万题库考研”!

    广东十一选五现场开奖 www.cqir.net   对于考研英语考试来说,翻译是重点题型。那么在冲刺期间,考研英语翻译题怎么算分,如何得分?下面为大家整理的一些方法,希望大家喜欢!

      ►考研英语翻译题怎么算分

      考研英语大纲要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。

      所谓准确,指的是译文必须正确地传达原文的内容。译者必须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删的现象。

      所谓完整,是考研翻译的一个比较特殊的翻译标准。就是说,翻译出来的每一句话,应该是一句完整的汉语句子,而不是叙述不清、意义不全的句子。

      所谓通顺,指的是译文语言必须明白畅达,符合规范。要做到行文流畅通顺,尤其要注意避免生搬硬套,应该在深刻领会原文意思的基础上,把原文意思清楚明白地表达出来。遣词造句力求符合汉语的语言文字规范,不可出现文理不通、结构混乱、逻辑模糊、语言晦涩等现象。

      评分参考:1、如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分;2、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分;3、中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。

      注意以下四点:1、个别词语在具体语境中的翻译;固定搭配以及代词的翻译。2、谓语动词、非谓语动词。3、三大从句。4、并列结构、被动语态、倒装句、强调结构、插入结构、比较结构、否定结构和省略。建议三大从句是大家要掌握的重点。英语有三大从句,分别是主语从句,定语从句和状语从句。

      在主从复合句中,从句可以充当主句的主语、表语、宾语或同位语。由于在多数情况下,主语、表语、宾语或同位语这四种句子成分由名词性词类充当,所以,我们把这些作用相当于名词的从句统称为名词性从句,把充当主语、表语、宾语或同位语的从句分别称为主语从句、表语从句、宾语从句或同位语从句。帮帮给大家简单概括来说,充当什么成分就叫什么从句。

      在复合句中,修饰某一名词或代词的从句叫定语从句。状语从句指句子用作状语时,起副词作用的句子。它可以修饰谓语、非谓语动词、定语、状语或整个句子。根据其作用可分为时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、方式和比较等从句。

      状语从句一般由连词(从属连词)引导,也可以由词组引起。从句位于句首或句中时通常用逗号与主句隔开,位于句尾时可以不用逗号隔开。

      ►怎么做考研英语翻译题

      具体来说,做翻译首先要把句子的结构分析清楚。一旦出现结构错误得分就不超过0.5,结构的分析应从语法的角度入手,找准句子的主句和从句、句子的主干和修饰成分,以便更好地把握句子的整体意思以及各成分之间的逻辑关系。

      其次,在保证结构正确的情况下,应该把句子采分点中的词汇含义弄清??佳械拇驶憧嫉氖谴驶愕纳疃?,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。所以建议同学们要结合语境真正的理解词汇在上下文中的具体意思,进而使表达更加符合语境,符合汉语表达的习惯。

      最后,还要兼顾中英文的语言差异。比如说中国人经常喜欢以人做主语的主动语态,而英文中则多为物做主语的被动语态。了解了这种差异,我们在翻译成中文时,就要符合汉语的习惯表达,让阅卷老师看得很舒服,很流畅。

      此外,要想提高翻译成绩,考生必须坚持练习,每天确保至少练习一个长难句的翻译。练习的素材可以是我们的阅读真题,在读完真题中阅读的文章之后,挑出其中的长难句进行逐句翻译,一举两得,既提高了阅读能力又提高了翻译能力。

      ►考研英语翻译解题方法

      1.了解直译和意译的差别

      考研英语的翻译大部分是以长句为主,我们在翻译的时候要先大体浏览一下我们是否又不认识的词汇,如果没有我们完全可以根据自己的理解直译,如果有的话我们要通过观察前后段落意译句子。

      2.增译

      有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:

      Weneedcleanair,butunfortunately,airpollutionisgenerallypresent,especiallyincities.

      我们需要清新的空气,但遗憾的是,空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。

      3.理解汉英字句中的重点

      一般英语重点在前面,汉语的重点在后面,平时的练习中,我们要不断的提醒自己锻炼英语思维,翻译难题终会迎刃而解。

      4.学会使用综合法翻译

      也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理,英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。

      5.记住特别句型的特别翻译的方法

      例如一些名词性从句和动词性从句。

      6.翻译句子的方法分为三个步骤:分析句子结构--准确判断词义--重组翻译

      以2005年的第一句话为例,来看看这三步应该如何分析。

      【例句】Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.

      (一)分析句子结构

      通读这句话,我们会发现这是个由and连接的两个并列句。这时就需要我们分别分析and前后的两个分句。

      and之前的一句话:Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed. 其主语是television,谓语是be动词is,宾语是one of the means,其后还有by which引导的定语从句修饰先行词one of the means. 这句话的结构比较简单。

      and之后的一句话:perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 这句话由于否定副词never before置于句首引起部分倒装,所以应该首先将其还原为正常语序:It perhaps has never served so much... to connect different peoples and nations是不定式结构做目的状语。as in the recent events in Europe是as引导的比较状语从句,这里也省略了主句提到的内容,补充完整是as it has served to connect different peoples and nations in the recent events in Europe.这句话的结构较前一句话相对复杂。

      (二)判断词义

      means作为名词,表示方式,途径

      these feelings指示代词,指代前面(非划线部分)的skepticism and optimism。所以feelings这里应译为情绪或感受,而不是感情。

      create引发

      convey传达

      it代词,需要找到它所指代的名词,television

      serve so much serve这里不是大家熟悉的意思服务,应该意译为发挥很大的作用

      peoples复数形式,表示民族

      (三)重组翻译

      这里的重组是将上一步判断的词义以合乎逻辑的方式重新组织起来,并用合适的语言表达出来。

      第一个分句有一个定语从句作定语,定语相当于形容词修饰名词,翻译时应置于修饰的中心词之前,所以第一句话应翻译为:电视是引发并传达这些情绪的方式之一。

      第二个分句,有一个目的状语,状语相当于副词修饰动词,翻译时也可前置;剩余的部分是比较状语从句,从句中省略的部分不用翻译。所以第二个分句应翻译为:在加强不同民族和国家间的联系方面,电视或许从未像在近年欧洲事务那样发挥过如此大的作用。

      两句话合在一起,就是:电视是引发并传达这些情绪的方式之一,在加强不同民族和国家间的联系方面,它或许从未像在近年欧洲事务那样发挥过如此大的作用。

      ►考研英语翻译如何训练

      第一,坚持,坚持什么?坚持每天???。

      考研翻译一定要让考生动手自己真正做题。就像学游泳的人,只有下水,才能真正知道是什么情况,才能真正知道自己能不能浮起来。做翻译也是一样,坚持练习,每天???。大家利用考研翻译复习近十年所有的长难句,每天练习一个长难句,??家桓龀つ丫?,一定要坚持???。

      第二,坚持,要坚持自己改自己的译文。

      ??纪炅酥蟛橐恍┐堑?,不要??纪曷砩隙源鸢?,因为你也不知道自己做的哪个是对的,哪个是错的,发现自己写的汉字跟别人参考的答案不一样,觉得自己没有信心,做不好了,其实不然,一定要自己修改。改译文的过程就是真正提高翻译的过程。改译文的时候,适当分析一下语法结构,复习是为了提高自己单词技术,语法技术,以及阅读技术还有翻译能力的一个过程。所以坚持修改译文就是考生提高翻译能力的过程。

      第三,坚持,坚持分析错误。

      分析错误就是要对一下答案,分析一下自己这部分错在哪,考生做翻译有以下几点错误,有一个词没有翻译,有一个结构没有翻译,有一个短语没有翻译,可能是误译了,或者是翻译错了。大多是由两个方面造成:单词没有读懂,另外就是结构没有看懂。所以,考生有必要坚持分析错误,并进行积累。

      第四,坚持,坚持每天做精读,或者是精译。

      做翻译的最佳练习方式就是把考研阅读的文章拿过来做翻译练习,每天做一个长难句,加大阅读的量。用考研阅读的文章做精读,做精译,逐字逐句的翻译,这才是一种最佳的复习方式。

      第五,坚持,需要适当坚持??家幌?。

      一般考生差不多一两天,??家幌?,给自己最佳的??甲刺?,让自己真正进入考场的状态,要坚持??挤牒湍?荚亩?,隔了差不多一个月,半个月左右,坚持用三个小时来做一下整个文章,整个考研试卷上的一些所有的题型,都把它做一下,所以坚持???。

      最后,大家想要在翻译上取得成果还是要勤加练习。

     

    扫描/长按二维码关注可帮助考研通关
    获取2019考研真题答案
    获取2019考研大纲
    获取2套仿真内部资料
    获取历年考试真题试卷

    考研万题库下载微信搜索"万题库考研"

      编辑推荐:

      2019考研英语阅读冲刺 掌握56条命题规律

      2019年考研英语作文11类模板助你高分

      2019年考研英语大纲5500词汇汇编(带下载)

      2019考研英语作文:80句高频短语及句式小结

      历年考研英语真题??即驶愦笈痰?/FONT>

    文章搜索
    万题库小程序
    万题库小程序
    ·章节视频 ·章节练习
    ·免费真题 ·??际蕴?/div>
    微信扫码,立即获??!
    扫码免费使用
    版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系[email protected],我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
    Copyright © 2004- 广东十一选五现场开奖考研网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
    中国科学院研究生院权威支持(北京)
    精选6套卷
    8次直播课
    大数据宝典
    通关大法!
  • 新时代 新篇章 聚焦2018湖北两会 2019-05-18
  • 美国新泽西州发生枪击案共致22人受伤 枪手死亡 2019-05-10
  • 雷健坤当选阳泉市人民政府市长 2019-05-10
  • 又帅又萌!来看90后洋女婿的跨国情缘 2019-05-04
  • Time at old streets - Chongqing News - CQNEWS 2019-04-30
  • 政治建军 铸魂定型 2019-04-30
  • 这5种食品包装,上了营养专家的黑名单 2019-04-25
  • 中国先进反隐身雷达公开亮相 一系统首次曝光 2019-04-13
  • 美商务部长表示美国正加大力度吸引国际游客 2019-04-13
  • 一周人事:国务院发布两批任免三省份省委统战部部长调整 2019-04-11
  • 2017年全国“创新社会治理典型案例”征集活动专家评审结果 2019-04-11
  • 宇瞳光学营收数据异常 存货和营业成本有疑义 2019-04-10
  • 杨箕寺右 百余龙舟齐汇江面 2019-04-09
  • 市民质疑西安一培训机构无证办学 机构:正在办理 2019-04-02
  • 《习近平新闻思想讲义(2018年版)》出版发行 2019-03-30
  • 怎么买新时时彩 老时时彩360走势图 排列三走势 安徽时时彩快3开奖结果 足彩半全场分析 360双色球 北京赛车pk10牛牛打法 澳洲幸运5是哪个国家的品牌 网上哪个彩票网站好 北京赛车pk10投注平心 怎么看老时时彩后组三 大乐透开奖结果今天晚 重庆时时彩 重庆幸运农场一比分 澳线真钱二八杠 体育彩票排列3